FerkansSign in
Home·🏆 C2 — Mastery·Topic 86 of 88

Science & Innovation

Prerequisites:International Law
Est. 35 min4 Exercises
In this lesson you will learn vocabulary for scientific research and innovation, master technical and scientific register structures (fachsprachliche Strukturen) including extended participial attributes, nominalization of clauses, es-constructions in academic writing, and hedging in scientific language, and explore how German expresses precision and caution in scholarly discourse.
در این درس واژه‌های پژوهش علمی و نوآوری را یاد می‌گیری، بر ساختارهای زبان تخصصی و علمی (fachsprachliche Strukturen) شامل صفت‌های وصفی گسترده، اسمی‌سازی عبارات، ساختارهای es در نوشتار آکادمیک و زبان محتاطانه علمی مسلط می‌شوی و بررسی می‌کنی که زبان آلمانی چگونه دقت و احتیاط را در گفتمان علمی بیان می‌کند.

Einstieg

Sara: Ali, hast du den Artikel über die in den letzten Jahren erzielten Durchbrüche in der Quantenforschung gelesen?
Ali: Ja, faszinierend. Es hat sich gezeigt, dass die bisherigen Modelle nur einen Teil der Realität abbilden.
Sara: Die von der Forschungsgruppe vorgelegten Ergebnisse dürften einen Paradigmenwechsel einleiten.
Ali: Das Überschreiten der bisherigen Grenzen der Quantenmechanik führt zu völlig neuen Anwendungsmöglichkeiten.
Sara: Es sei darauf hingewiesen, dass die Reproduzierbarkeit dieser Experimente noch nicht vollständig nachgewiesen ist.
Ali: Richtig. Es lässt sich feststellen, dass weitere Peer-Review-Verfahren unerlässlich sind, bevor man von gesicherter Evidenz sprechen kann.
Sara: Die Nichtbeachtung der wissenschaftlichen Sorgfaltspflicht hat in der Vergangenheit zu schweren Fehlschlüssen geführt.
Ali: Das scheint ein grundsätzliches Problem der modernen Forschung zu sein der Druck, schnell zu publizieren, lässt vermuten, dass die Qualitätskontrolle manchmal zu kurz kommt.
Sara: Nichtsdestotrotz bleibt die interdisziplinäre Zusammenarbeit der Schlüssel zum Fortschritt, zumal kein einzelnes Fachgebiet die komplexen Herausforderungen allein bewältigen kann.
Ali: Zweifellos. Und die Ethikkommission spielt dabei eine entscheidende Rolle ohne sie wäre die Forschungsmethodik unkontrolliert.
Read the dialogue. Sara and Ali discuss research methodology, scientific breakthroughs, and research ethics. Notice the key C2-level structures: extended participial attributes (die in den letzten Jahren erzielten Durchbrüche), nominalizations (Das Überschreiten, Die Nichtbeachtung), es-constructions (Es hat sich gezeigt, Es sei darauf hingewiesen, Es lässt sich feststellen), and hedging language (dürften, scheint, lässt vermuten).
دیالوگ را بخوان. سارا و علی درباره روش‌شناسی پژوهش، پیشرفت‌های علمی و اخلاق پژوهش بحث می‌کنند. به ساختارهای کلیدی سطح C2 توجه کن: صفت‌های وصفی گسترده (die in den letzten Jahren erzielten Durchbrüche)، اسمی‌سازی‌ها (Das Überschreiten، Die Nichtbeachtung)، ساختارهای es (Es hat sich gezeigt، Es sei darauf hingewiesen، Es lässt sich feststellen) و زبان محتاطانه (dürften، scheint، lässt vermuten).

Wortschatz

These are key words for discussing scientific research and innovation. Hover any word to see its meaning.
اینها واژه‌های کلیدی برای بحث درباره پژوهش علمی و نوآوری هستند. روی هر کلمه نگه دار تا معنی‌اش را ببینی.
GermanExample
ForschungsmethodikDie Forschungsmethodik muss transparent und nachvollziehbar dokumentiert werden.
HypotheseDie Hypothese wurde durch die experimentellen Daten eindrucksvoll bestätigt.
EvidenzDie vorliegende Evidenz deutet darauf hin, dass der Zusammenhang kausal ist.
ParadigmenwechselDie Entdeckung der Quantenmechanik leitete einen Paradigmenwechsel in der Physik ein.
ReproduzierbarkeitDie Reproduzierbarkeit von Studienergebnissen ist ein Grundpfeiler wissenschaftlicher Integrität.
FalsifizierungNach Popper ist die Falsifizierung nicht die Verifizierung das Kennzeichen wissenschaftlicher Theorien.
DurchbruchDer Durchbruch in der Genforschung eröffnet neue Möglichkeiten der personalisierten Medizin.
InterdisziplinaritätDie Interdisziplinarität moderner Forschung erfordert die Zusammenarbeit von Natur- und Geisteswissenschaftlern.
Peer-ReviewDas Peer-Review-Verfahren soll die Qualität wissenschaftlicher Publikationen sicherstellen.
EthikkommissionJede klinische Studie muss vorab von der Ethikkommission genehmigt werden.

Grammatik

RuleFachsprachliche Strukturen — Technical/Scientific Register

At C2 level, you must be able to read and produce academic and scientific German. This register is characterized by four key structural features:

1. Extended participial attributes (Erweiterte Partizipialattribute):

In scientific German, participial phrases are placed BEFORE the noun they modify, creating dense, information-packed noun phrases. This replaces relative clauses:

  • Relative clause: Die Ergebnisse, die in den letzten Jahren erzielt wurden, sind vielversprechend.
  • Participial attribute: Die in den letzten Jahren erzielten Ergebnisse sind vielversprechend. (The results achieved in recent years are promising.)

More examples:

  • Die von der Kommission vorgelegten Empfehlungen wurden einstimmig angenommen. (The recommendations presented by the commission were unanimously adopted.)
  • Die auf empirischen Daten beruhende Hypothese konnte nicht widerlegt werden. (The hypothesis based on empirical data could not be refuted.)
  • Der seit Jahrzehnten als gesichert geltende Zusammenhang wird nun infrage gestellt. (The connection considered established for decades is now being questioned.)

Structure: article + [modifiers + participle (Partizip I or II)] + noun. The participle agrees with the noun in gender, number, and case.

2. Nominalization of entire clauses (Nominalisierung von Satzinhalten):

Scientific German frequently converts verbal actions into nominal expressions, creating a more abstract, formal style:

  • Verbal: Wenn man die Grenzwerte überschreitet, führt das zu Sanktionen.
  • Nominalized: Das Überschreiten der Grenzwerte führt zu Sanktionen. (The exceeding of limit values leads to sanctions.)

More examples:

  • Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann strafrechtliche Konsequenzen haben. (The non-observance of regulations can have criminal consequences.)
  • Das Zustandekommen der Einigung war lange Zeit fraglich. (The coming about of the agreement was long in question.)
  • Die Durchführung des Experiments erfordert besondere Sicherheitsvorkehrungen. (The carrying out of the experiment requires special safety precautions.)

Pattern: das + nominalized verb (capitalized infinitive) + genitive object. Negation uses Nicht- prefix: Die Nichtbeachtung, Die Nichterfüllung.

3. Es-constructions in academic writing (Es-Konstruktionen):

The impersonal "es" is used in academic German to present findings, signal importance, and create distance between the author and the claim:

  • Es hat sich gezeigt, dass die ursprüngliche Annahme fehlerhaft war. (It has been shown that the original assumption was flawed.)
  • Es sei darauf hingewiesen, dass diese Ergebnisse vorläufig sind. (It should be pointed out that these results are preliminary.) — Note: Konjunktiv I for distanced assertion.
  • Es lässt sich feststellen, dass ein signifikanter Unterschied besteht. (It can be established that a significant difference exists.)
  • Es bleibt zu klären, ob der Effekt auch unter veränderten Bedingungen auftritt. (It remains to be clarified whether the effect also occurs under changed conditions.)
  • Es ist davon auszugehen, dass weitere Studien erforderlich sind. (It is to be assumed that further studies are necessary.)

These constructions are essential for the objective, impersonal tone of scientific writing.

4. Hedging in scientific language (Abschwächung / Heckenausdrücke):

Scientific German avoids absolute claims. Hedging signals tentativeness and intellectual honesty:

  • dürfte (Konjunktiv II of dürfen — probably, is likely to): Dieses Ergebnis dürfte weitreichende Konsequenzen haben. (This result is likely to have far-reaching consequences.)
  • scheint / scheint ... zu (seems to): Der Effekt scheint auf genetische Faktoren zurückzuführen zu sein. (The effect seems to be attributable to genetic factors.)
  • lässt vermuten (suggests): Die Datenlage lässt vermuten, dass ein Zusammenhang besteht. (The data suggests that a connection exists.)
  • es deutet darauf hin (indicates): Vieles deutet darauf hin, dass die Theorie revidiert werden muss. (Much indicates that the theory must be revised.)
  • nicht auszuschließen (cannot be ruled out): Es ist nicht auszuschließen, dass weitere Variablen eine Rolle spielen. (It cannot be ruled out that further variables play a role.)

در سطح C2 باید بتوانی آلمانی آکادمیک و علمی را بخوانی و تولید کنی. این رجیستر با چهار ویژگی ساختاری کلیدی مشخص می‌شود:

۱. صفت‌های وصفی گسترده (Erweiterte Partizipialattribute):

در آلمانی علمی، عبارات وصفی قبل از اسمی که توصیف می‌کنند قرار می‌گیرند و عبارات اسمی فشرده و پرمحتوا می‌سازند. این جایگزین جملات موصولی می‌شود:

  • جمله موصولی: Die Ergebnisse, die in den letzten Jahren erzielt wurden, sind vielversprechend.
  • صفت وصفی: Die in den letzten Jahren erzielten Ergebnisse sind vielversprechend. (نتایج به‌دست‌آمده در سال‌های اخیر امیدوارکننده هستند.)

نمونه‌های بیشتر:

  • Die von der Kommission vorgelegten Empfehlungen wurden einstimmig angenommen. (توصیه‌های ارائه‌شده توسط کمیسیون به اتفاق آرا پذیرفته شدند.)
  • Die auf empirischen Daten beruhende Hypothese konnte nicht widerlegt werden. (فرضیه‌ای که بر داده‌های تجربی استوار است نمی‌توانست رد شود.)
  • Der seit Jahrzehnten als gesichert geltende Zusammenhang wird nun infrage gestellt. (ارتباطی که دهه‌هاست مسلم تلقی می‌شود اکنون زیر سؤال رفته است.)

ساختار: حرف تعریف + [توصیف‌گرها + وصفی (Partizip I یا II)] + اسم. وصفی از نظر جنس، شمار و حالت با اسم مطابقت می‌کند.

۲. اسمی‌سازی عبارات (Nominalisierung von Satzinhalten):

آلمانی علمی اغلب کنش‌های فعلی را به عبارات اسمی تبدیل می‌کند و سبکی انتزاعی‌تر و رسمی‌تر ایجاد می‌کند:

  • فعلی: Wenn man die Grenzwerte überschreitet, führt das zu Sanktionen.
  • اسمی‌شده: Das Überschreiten der Grenzwerte führt zu Sanktionen. (تجاوز از مقادیر حد به تحریم‌ها منجر می‌شود.)

نمونه‌های بیشتر:

  • Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann strafrechtliche Konsequenzen haben. (عدم رعایت مقررات می‌تواند عواقب کیفری داشته باشد.)
  • Das Zustandekommen der Einigung war lange Zeit fraglich. (حصول توافق مدت‌ها مورد تردید بود.)
  • Die Durchführung des Experiments erfordert besondere Sicherheitsvorkehrungen. (اجرای آزمایش نیازمند تدابیر ایمنی ویژه است.)

الگو: das + فعل اسمی‌شده (مصدر با حرف بزرگ) + مفعول اضافی. نفی با پیشوند Nicht-: Die Nichtbeachtung، Die Nichterfüllung.

۳. ساختارهای es در نوشتار آکادمیک (Es-Konstruktionen):

ضمیر غیرشخصی «es» در آلمانی آکادمیک برای ارائه یافته‌ها، نشان دادن اهمیت و ایجاد فاصله بین نویسنده و ادعا استفاده می‌شود:

  • Es hat sich gezeigt, dass die ursprüngliche Annahme fehlerhaft war. (نشان داده شده است که فرض اولیه نادرست بوده.)
  • Es sei darauf hingewiesen, dass diese Ergebnisse vorläufig sind. (باید اشاره کرد که این نتایج موقتی هستند.) — توجه: Konjunktiv I برای بیان فاصله‌دار.
  • Es lässt sich feststellen, dass ein signifikanter Unterschied besteht. (می‌توان تشخیص داد که تفاوت معناداری وجود دارد.)
  • Es bleibt zu klären, ob der Effekt auch unter veränderten Bedingungen auftritt. (هنوز باید روشن شود که آیا این اثر در شرایط تغییریافته نیز رخ می‌دهد.)
  • Es ist davon auszugehen, dass weitere Studien erforderlich sind. (باید فرض کرد که مطالعات بیشتری لازم است.)

این ساختارها برای لحن عینی و غیرشخصی نوشتار علمی ضروری هستند.

۴. زبان محتاطانه علمی (Abschwächung / Heckenausdrücke):

آلمانی علمی از ادعاهای مطلق اجتناب می‌کند. زبان محتاطانه نشانگر احتیاط و صداقت فکری است:

  • dürfte (Konjunktiv II از dürfen — احتمالاً): Dieses Ergebnis dürfte weitreichende Konsequenzen haben. (این نتیجه احتمالاً پیامدهای گسترده‌ای خواهد داشت.)
  • scheint / scheint ... zu (به نظر می‌رسد): Der Effekt scheint auf genetische Faktoren zurückzuführen zu sein. (به نظر می‌رسد این اثر قابل انتساب به عوامل ژنتیکی باشد.)
  • lässt vermuten (نشان می‌دهد / حاکی است): Die Datenlage lässt vermuten, dass ein Zusammenhang besteht. (وضعیت داده‌ها حاکی از وجود ارتباط است.)
  • es deutet darauf hin (اشاره دارد): Vieles deutet darauf hin, dass die Theorie revidiert werden muss. (شواهد زیادی حاکی از آن است که نظریه باید بازنگری شود.)
  • nicht auszuschließen (نمی‌توان رد کرد): Es ist nicht auszuschließen, dass weitere Variablen eine Rolle spielen. (نمی‌توان رد کرد که متغیرهای دیگری نیز نقش دارند.)

Lesetext

Read this text about the tension between scientific progress and research ethics.
این متن درباره تنش بین پیشرفت علمی و اخلاق پژوهش را بخوان.
Die in den vergangenen zwei Jahrzehnten erzielten Fortschritte in der Genforschung dürften die Medizin grundlegend verändern. Es hat sich gezeigt, dass die auf CRISPR-Cas9 beruhende Technologie eine bislang unerreichte Präzision bei der Bearbeitung des Genoms ermöglicht. Die von zahlreichen Forschungsgruppen vorgelegten Studien lassen vermuten, dass Erbkrankheiten in absehbarer Zeit heilbar sein könnten. Gleichwohl sei darauf hingewiesen, dass die Nichtbeachtung ethischer Grundsätze bei derartigen Eingriffen unabsehbare Folgen haben könnte. Das Überschreiten der Grenze zwischen Therapie und genetischer Optimierung wirft Fragen auf, die weit über die Naturwissenschaften hinausgehen. Es lässt sich feststellen, dass die Interdisziplinarität hier nicht nur wünschenswert, sondern unerlässlich ist: Philosophen, Juristen und Theologen müssen ebenso gehört werden wie Biologen und Mediziner. Die von der Ethikkommission formulierten Leitlinien bilden zwar einen Rahmen, nichtsdestotrotz scheint der technologische Fortschritt schneller voranzuschreiten als die gesellschaftliche Debatte. Vieles deutet darauf hin, dass ein Paradigmenwechsel im Verhältnis von Wissenschaft und Gesellschaft erforderlich ist. Es bleibt zu klären, wie die Reproduzierbarkeit von Ergebnissen in diesem hochdynamischen Feld gewährleistet und zugleich die Forschungsmethodik an die neuen Herausforderungen angepasst werden kann.

Übungen

Exercise: Transform relative clauses into participial attributes
Rewrite each sentence by replacing the relative clause with an extended participial attribute (erweiterte Partizipialattribut).
هر جمله را با جایگزین کردن جمله موصولی با یک صفت وصفی گسترده بازنویسی کن.
  1. Die Ergebnisse, die von dem Forschungsteam veröffentlicht wurden, widersprechen der bisherigen Theorie.
  2. Die Methoden, die in der Studie angewandt wurden, entsprechen den internationalen Standards.
  3. Der Bericht, der von der Ethikkommission verfasst wurde, empfiehlt strengere Auflagen.
  4. Die Hypothese, die auf langjährigen Beobachtungen beruht, konnte bestätigt werden.
Exercise: Nominalize the verbal expressions
Convert each verbal sentence into a nominal construction using a nominalized infinitive or noun with a genitive object.
هر جمله فعلی را با استفاده از مصدر اسمی‌شده یا اسم با مفعول اضافی به ساختار اسمی تبدیل کن.
  1. Wenn man die Vorschriften nicht beachtet, kann das zu Strafen führen.
  2. Wenn man die Ergebnisse sorgfältig auswertet, kommt man zu neuen Erkenntnissen.
  3. Wenn man die ethischen Grundsätze einhält, gewährleistet das die Integrität der Forschung.
  4. Wenn man die Grenzwerte senkt, verbessert das die Luftqualität.
Exercise: Complete the es-constructions and hedging expressions
Fill in the blanks with the appropriate es-construction or hedging expression from the box: es hat sich gezeigt, es sei darauf hingewiesen, es lässt sich feststellen, dürfte, scheint, lässt vermuten, deutet darauf hin.
جاهای خالی را با ساختار es یا عبارت محتاطانه مناسب از کادر پر کن: es hat sich gezeigt، es sei darauf hingewiesen، es lässt sich feststellen، dürfte، scheint، lässt vermuten، deutet darauf hin.
  1. _____, dass die bisherige Methode nicht ausreichend zuverlässig war.
  2. _____, dass diese Schlussfolgerungen nur vorläufigen Charakter haben.
  3. Die Korrelation _____, dass ein kausaler Zusammenhang besteht.
  4. Dieser Befund _____ weitreichende Implikationen für die klinische Praxis haben.
  5. _____, dass zwischen den beiden Variablen ein signifikanter Zusammenhang besteht.
  6. Die Wirksamkeit des Medikaments _____ von der Dosierung abzuhängen.
Exercise: Write a scientific abstract
Write a short scientific abstract (8-10 sentences) about a research topic of your choice. You must use at least: (a) two extended participial attributes, (b) two nominalizations, (c) two es-constructions, and (d) two hedging expressions.
یک چکیده علمی کوتاه (۸-۱۰ جمله) درباره موضوع پژوهشی دلخواه بنویس. باید حداقل از موارد زیر استفاده کنی: (الف) دو صفت وصفی گسترده، (ب) دو اسمی‌سازی، (ج) دو ساختار es، و (د) دو عبارت محتاطانه.

Summary

What you learned:

  • Science vocabulary: Forschungsmethodik, Hypothese, Evidenz, Paradigmenwechsel, Reproduzierbarkeit, Falsifizierung, Durchbruch, Interdisziplinarität, Peer-Review, Ethikkommission
  • Extended participial attributes: die in den letzten Jahren erzielten Ergebnisse, die von der Kommission vorgelegten Empfehlungen
  • Nominalization of clauses: Das Überschreiten der Grenzwerte, Die Nichtbeachtung der Vorschriften
  • Es-constructions: Es hat sich gezeigt, Es sei darauf hingewiesen, Es lässt sich feststellen
  • Hedging: dürfte, scheint, lässt vermuten, deutet darauf hin, nicht auszuschließen

آنچه یاد گرفتی:

  • واژه‌های علمی: Forschungsmethodik، Hypothese، Evidenz، Paradigmenwechsel، Reproduzierbarkeit، Falsifizierung، Durchbruch، Interdisziplinarität، Peer-Review، Ethikkommission
  • صفات وصفی گسترده: die in den letzten Jahren erzielten Ergebnisse، die von der Kommission vorgelegten Empfehlungen
  • اسمی‌سازی عبارات: Das Überschreiten der Grenzwerte، Die Nichtbeachtung der Vorschriften
  • ساختارهای es: Es hat sich gezeigt، Es sei darauf hingewiesen، Es lässt sich feststellen
  • زبان محتاطانه: dürfte، scheint، lässt vermuten، deutet darauf hin، nicht auszuschließen